みことばの糧

詩篇84:10:神の宮の門口に

私達は何を切望するのでしょうか?「あなたの大庭にいる一日は千日にまさり」と詩篇84篇10節から、みことばの糧をビクトリアからお届けします。「みことばの意味がみことばである」をモットーに、聖書は神の誤りなきことばという見解に立つMacArthurスタディバイブルの注釈を日本語訳にしています。良ければ、日本語と英語で、Logos bible appsのイラストと一緒にご賞味下さい。また、シェアして下さると嬉しいです。

まことに、あなたの大庭にいる一日は千日にまさります。私は悪の天幕に住むよりはむしろ神の宮の門口に立ちたいのです。

For a day in your courts is better
than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of wickedness.
Psalm 84:10 (ESV)

門口:神の宮の中に入らなくても、ただ門口に立つ1日の方が、悪人と交わる1000日よりも優っているのです。The MacArthurスタディバイブルより。この世の物や何よりも神を求める、その様なこころを私達は果たして持っているでしょうか?すべてにまさって麗しい方、「すばらしい値打ちの真珠」であられるイエス・キリストの素晴らしさを求められているでしょうか?良ければ「神の麗しさを仰ぎ見て神を喜ぶ」をご覧くださいね。

Psalm 84:10 (MSB): doorkeeper. One day standing at the door of the temple, or just being near even if not inside, was better than a thousand days fellowshiping with the wicked. The MacArthur Study Bible


完全なる生涯」と題して、イエス・キリストの、人としての地上での歩みを、1つの福音書としてまとめるシリーズを始めました。また、「みことばの糧」と題して、聖句の簡単な説明と共に、みことばの糧をビクトリアからお届けします。「みことばの意味がみことばである」をモットーに、聖書は神の誤りなきことばという見解に立つMacArthurスタディバイブルやESVスタディバイブルやReformationスタディバイブルなどの注釈を日本語訳にしています。日本語と英語で、Logos bible appsのイラストと一緒に味わって下さいね。



“詩篇84:10:神の宮の門口に” への 1 件のフィードバック

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください